在第七个字母下面划了一条线,望着正在研究自己手迹的西恩娜,等待她的反应。
c
a
t
r
o
v
a
-
-
c
e
r
“那好,”她很快接口道,“那就是catrova和cer。”
“对,然后只要将底下一张牌放回到上面,不去切这副牌,我们就能将它恢复原状。两摞牌交换位置而已。”
西恩娜注视着这几个字母。“cer。catrova。”她耸耸肩,不以为然地说,“还是毫无意义……”
“cer catrova,”兰登重复了一遍。过了一会儿,他又将两个词连在一起读出来:“cercatrova。”最终,他在中间断开:“cerca…trova。”
西恩娜突然喘了一口气,兰登一抬头,两人四目相撞。
“对!”兰登微笑着说,“就是cerca trova。”
cerca和trova是两个意大利语单词,字面意义分别是“寻找”和“发现。”如果构成一个词组——cerca trova——它的意思相当于《圣经》里的箴言“去寻找,你就会发现。”
“你的幻觉!”西恩娜激动地大叫,几乎喘不过来气,“蒙着面纱的女子!她一直不停地叫你去寻找并且发现!”她一下跳起来:“罗伯特,你知道这意味着
第13节(6/9)