了真,只道是这分明是首挖苦人的诗,极尽讥诮讽刺之能事,此番乃是被贾珠赚了,更令人气恼之事便是还为一旁孝华瞧了笑话。之后贾珠赔了多少不是,道是自己不过随手一写前人之诗,并非是针对煦玉之言,煦玉方才解气。
对了当初之事煦玉到底心有戚戚,遂此番倒也踌躇了。贾珠则诅咒发誓曰此番自己断不会赚人,言毕方取来当初那支羽毛笔,以一手飘逸的花体英文题诗扇上:
“Shall I pare theea summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough windsshake the darling budsMay,
And summer's lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eyeheaven shines,
And oftenhis gold plexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
chancenature's changing course untrimm'd;
But thy eternal
红楼之珠玉_分节阅读_73(3/13)