2)。无已大康,职思其忧(13)。好乐无荒,良士休休(14)。
【注释】
1堂:堂屋。天气寒冷时蟋蟀从野外进到堂屋。
2聿(yu):语气助词,没有实义。莫:同“暮”。
3除:消逝,过去。
4已:过度,过分。大康:康乐,安乐。
5职:常,还要。居:所处的地位。
6好:喜欢。 荒:荒废。
7瞿(qu)瞿:心中警戒的样子。
8迈:消逝,过去。
9外:指份外的事。
10蹶蹶(jué):勤劳敏捷的样子。
11役车:服役出差的车。休:休息。
12慆(tāo):逝去。
13忧:忧患。
14休休:安闲自得的样子。
【经典原意】
蟋蟀栖息在堂屋,预示一年就快结束了。现在我不去及时行乐,光阴会一去不复返。也不要过度安乐。还要想着我们的职责所在。喜欢享乐但不要荒芜工作,贤士要时刻警觉这一点。
蟋蟀栖息在堂屋,预示一年就快过去了。现在我不去及时行乐,光阴就会匆匆而去。也不要过度安乐,还要想着份外的事情。喜欢享乐而不荒芜工作,贤士要兢兢业业勤快敏捷。
蟋蟀栖息在堂屋,忙碌的役车也要休息了。现在我不去及时行乐,时光就会转眼即逝。也不要过度安乐,还要警惕着外来的侵略。喜欢享乐而不荒芜工
第47节(2/5)