返回

诗经解读

首页
关灯
护眼
字体:
第29节
   存书签 书架管理 返回目录
u),也就是匏(páo)瓜,葫芦类。古人结婚行合卺(jin)之礼,就是以一匏分作两瓢,夫妇各执一瓢盛酒漱口。栗薪:堆积的柴薪。
    11 仓庚:鸟名,黄鹂。
    12 之子:指妻。皇:黄白色。驳:赤白色。
    13 亲:指“之子”的母亲。缡(li):佩巾。古俗嫁女时母为女结缡。九十:言其多。仪:仪式。
    14 新:新婚。孔:很,非常。嘉:美满。旧:犹“久”,久别。
    【经典原意】
    自从我远征到东山,长年累月不能回家。现在我从东方来,细雨蒙蒙。我在东方听说要回去,想到西方不觉悲伤。缝一件平时的衣裳,再也不含枚去打仗。山蚕树上缓缓蠕动,长久住在野外的桑树上。蜷缩的士兵独自睡卧,一个个躺在车子底下。
    自从我远征到东山,长年累月不能回家。现在我从东方来,细雨蒙蒙。结了一串串果实的瓜蒌,蔓延在房檐之下。土鳖儿在屋里跑来跑去,蟢蛛儿在门上做了网。田地变成野兽们的地方,萤火虫在夜幕里闪闪发亮。家园荒凉不可怕,只是越荒凉越怀念。
    自从我远征到东山,长年累月不能回家。现在我从东方来,细雨蒙蒙。土堆上的冠雀引颈长鸣,家里的妻子在房中深深哀叹。赶紧打扫庭院堵住鼠穴,在外的行人快要回来了。那圆圆的匏瓜,长久挂在柴堆上。从我离家不见这些东西,已经三年了。
    自从我远征到东山,长年累月不能回家。现在

第29节(6/7)
上一页 目录 下一页