返回

诗经解读

首页
关灯
护眼
字体:
第25节
   存书签 书架管理 返回目录
忘我实多!
    山有苞棣(6),隰有树檖(7)。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!
    【注释】
    1鴥(yu):鸟疾飞的样子。晨风:鸟名,鹰一类的猛禽。
    2郁:郁郁葱葱,形容茂密。
    3钦钦:忧郁而不能忘的样子。
    4苞:丛生的样子。栎(li):树名。
    5隰(xi):低洼湿地。六駮(bo):木名,梓榆类。駮即"驳"字。
    6棣(di):唐棣,也叫郁李,果实色红,如梨。
    7树:形容檖树直立的样子。檖(sui):山梨。
    【经典原意】
    迅速疾飞的晨风鸟,飞入葱茏的北边树林。没有看到意中人,忧心如焚。怎么办啊怎么办?你忘记我太多了!
    山上栎树丛生,洼地里梓榆长成一片。没有看到意中人,郁闷不乐。怎么办呵怎么办?你忘记我太多了!
    山坡上唐棣丛生,洼地里山梨直直挺立。没有看到意中人,郁闷的如痴醉恍惚。怎么办呵怎么办?你忘记我太多了
    【当代阐释】
    糟糠之妻不下堂
    温庭筠《梦江南》:“梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。”描写了一个忧伤的女子独立楼头,痴痴地渴望着,等待着重新见到那位朝思暮想的“君子”,她望穿秋水,等得心碎神伤。然而只见斜阳下,水东流。千年之前,《

第25节(3/6)
上一页 目录 下一页