的探讨的时候倒是居多。
那边好不容易才把问题解释清楚,又上了一轮茶点休息一会儿这才又开始了新一轮的唇枪舌战,不过显然在了解了零七的能力之后,万没有把大好的人才晾在一边的道理。
几乎是连翻译都省了,零七一个人对着那边所有的专家,口吐莲花,把对方的销售部部长说的一愣一愣的,总觉得这些人说得云里雾里的。
虽然对于软件自己也是了解一些的,可是怎么明明没各自都听得懂,就是不明白它组合到一起就成了这个莫名其妙的东西,几个人在那里英语日语法语德语满天飞听得自己头都大了。
突然屋子里一下子就安静了下来,似乎所有人都达成了一致,外国人其实比中国人有一点强,尤其是搞学术的人,那就是他们还是很坦率地。
几个人接连的起来,挨个上来跟他握了握手,叽里呱啦胡说一通,搞得销售部经理也是一阵懵,直直的看着旁边的那个小翻译,用眼神询问着,这是什么意思啊。
只见小翻译憋红了脸,在经理的眼神威压下,不得已才蹦出了一串断断续续的话,虽然说得声音极小,在这个本来就不大的会议室里也算是比较清楚了。
“他说,这个软件实在是太好了,完全符合你们的要求,不用实在是可惜了,至于你拜托的事情,我实在是找不出什么毛病了。”果然德国人还是很直接的,也是最能说实话的。
之后的美国人相比起来说的就油滑了不少,只是简单地表示了
第59节(8/11)