格奥尔基耶维奇.科尔尼洛夫吗?”
李晓峰这个土豹子毕竟是一个彻底外来者,对于俄国人的名字一点都不敏感,自然不知道安吉丽娜的全名跟他爹叫维克多有啥子关系。其实只要稍微有一点俄国文化常识都知道。俄国人的名字是由三个部分组成,最前面是自己名字,中间的是父称,最后的是姓。,…,
安吉丽娜的全名是安吉丽娜.维克多洛夫娜.赫姆斯特拉,中间的维克多洛夫娜就是父称,也就是父亲名字的变化体。具体的规则很简单,男性在父名后加后缀“依奇”、“奥维奇”、“耶维奇”,女性在父名后加后缀“奥夫娜”、“耶夫娜”、“妮契娜”。
当然有些父称要稍加变化再加后缀。而这些后缀所代表的意思也很简单,彼得洛维奇就是彼得之子的意思,彼得洛夫娜就是彼得之女的意思。
实际上俄国人的名字,不光是中间的父称男女不同,甚至很多姓也要体现出男女的不同。男人姓的结尾多为“夫”、“斯基”等,女人姓的结尾多为“娃”、“斯卡娅”等。就拿李晓峰如今的名字举例,他如果有妹妹那名字中的父称和姓就应该是:彼得洛夫娜.斯别洛斯卡娅。…,
因为俄国人名字的变化很有特点,称呼起来也必须注意场合和级别,对上级、长者、不是很亲密的朋友或者陌生人时,要用名字+父称称呼。比如我们经常能在俄国老电影中听到人们对列宁的称呼——弗拉基米尔.伊里奇。,…,
011 科尔尼洛夫(5/7)