直接给一个容易拼写出读音的英语名字,骗过了很多消费者。
后世的腾云英文名被香江人戏称为“十分钱”(ten-cent),那他顾骜的“天鲲”就叫“十硬币”好了(ten-)
又谐音又容易记,看上去也能蒙混成外国牌子。
当然英语的利维坦(leviathan)这个词,还没被抢注的电子、文化传媒等大类下的商标,顾骜也要抢注一些。
国内暂时没有商标法,也没有马德里联合注册,就找香江朋友搞定。这些都不是顾骜要操心的。
“那你为什么要用鲲这个字呢?”韩婷有些生气,觉得顾骜的回答根本不在要点上。
“因为我的企业注定要经历无数次技术革命和产业风向转变。北冥有鲲,不知几千里也,化而为鹏,海运则将徙于南冥。
我要追求的,不仅是在每一个时代像鲲一样越做越大,吞并无数同行,更要确保自己‘变成大象还能灵活跳舞’,时刻紧跟时代前沿脉搏,实现一次次跨圈超车。而不是因为长得太大、一旦我所在的那片水域干涸,我就得跟着生存环境一起死。
哪怕游戏机死了,随身听死了,我会在电脑行业继续奋战。电脑也死了,我会在未来新的媒体平台上继续奋战。哪怕行业剧变大如北冰洋干涸,鲲都要化鹏迁徙到南冥继续吞,吞到地球毁灭它都不死。”
顾骜这番起名的寓意,倒也与后世马风说的“阿狸巴巴要做一个活过102
第95章 天鲲集团(4/8)