ee?to?summer’s?day?Thou?art?more?lovely?and?more?temperate.(我为何不能把你比作夏天,那是因为你比她更加可爱更加温暖。)”
“Shakespeare’So.”(莎士比亚的十四行诗。)沈京余顺口回答道。
“You?are?my?North,my?South,my?East?and?my?West.My?w?week?and?my?Sunday?Rest.(你不仅是我的东西南北,也是我的工作日和休息天。)”祁淼朗诵起来声情并茂,还时不时偷偷地瞥沈京余几眼。
“Wystan?Hugh?Auden,The?Funeral?Blues.(W.H.奥登,葬礼蓝调。)”?沈京余几乎没有思考,又立刻说出了答案。
“The?most?difficult?one.(现在是最困难的一句。)”祁淼清了清自己的嗓子,“My?light,I?ot?sleep without?you?tonight.(我的光,没有你今夜我无法安眠。)
“Who?(这是谁说的?)”沈京余略一思索,没想出来这句话究竟是哪个名家说的,下意识地脱口问。
“Me.Only?for?you.(我呀,是我给你独一无二的原创。)”
祁淼故作深沉地将这句话说出来,无
分卷阅读15(3/4)