境。让读者自己想象,点到为止。其中意境连哈更斯自己都沉迷了几分。
而这方面的实力,哈更斯有自信碾压在场一众华国人,孰知居然惨遭滑铁卢!连己方的评审都偏于那个猴子!
“我认为评审不够专业,我保留对这次比赛结果的质疑。”
哈更斯无视了同伴的眼神,一脸不屈。
温知秋失笑,朗声道,
“我请求将我和哈更斯先生的作品当众朗读出来,汉语英语各一遍。”
然后又以纯正的大不列颠腔向还留在场内的三个白人复述一遍。
三人相视一眼,矜傲的颔首。
贾平仄自然无不应的,亲自捧起了温知秋的手稿一字一句,缓声念到。贾平仄念一句,就有翻译对照着译本念一句。
一百四十个字不多,饶是贾平仄再如何以饱满而缓慢的语速,还有译本在其中穿插,也不曾念了两分钟。
《当年》是六份作品中,唯一一部题目中不含关键词的作品。倘若放在长篇文章中并不是问题,在这样一篇短小的小中却足见作者功力深厚和自信,毕竟每一个字都极为珍贵,不敢轻易浪费。
《当年》讲的是将军在得胜回朝前,打发了自己的妾室桃花,许其另择夫婿,重享人生。桃花心恋将军不肯离去,将军却只当其是可舍的物品,毫不留恋的策马回朝,与老封君和妻儿享受天伦之乐。命如蒲柳、身份卑贱的桃花冒雨奔至二人常去的一处桃花坡,却只见将军策马离去的背影。
第115节(3/8)