把塞给士兵,他大步往外走去。
“苏珊娜,去把那个法国人的论文翻译好。”临出门,他不忘嘱咐她,直到这时候,他脸色还是比平时严肃一些。
“出什么事了吗。”苏珊娜故作担忧的问。
“好着呢。”他说完,便走了。
之后,苏珊娜随便挑了基本关于生物学的专业性强的词典,按照吩咐去找了昨天那位法国博士,翻译他的论文。坐在一间小屋子里,明晃晃的吊灯下,那位有些苍老的博士,正在静静的等她。
一上午的时间,苏珊娜都是在他的帮助下翻译他的论文,有很多词她不懂、不认识,和这位老先生几番沟通学习下,她也明白了不少,渐渐的和这个老先生也熟识了些。
“‘迪克’在德语里是什么意思?”马克博士闲下来时,忍不住问道,“我听他们总叫他迪克什么什么。”
“是胖的意思。”苏珊娜如实回答。
“那他可不胖。”老先生微微笑下。
“迪克是他的名字。”
“我知道,他是个少校。”
苏珊娜看出,她似乎可以在马克这儿问出点什么,他人看着还不错。
“他是军人,为什么整日会在这里,和你们做研究吗?”苏珊娜问。
“如果他申请的这项研究得到批准,那我想他很快就会晋升。”马克博士告诉苏珊娜关于威尔海姆对这项实验的期望。
“什么研究?”苏珊娜好奇的问,“就是关于我在翻译的这个吗
五十一(4/8)