返回

红色的起点

首页
关灯
护眼
字体:
马客士和里林名震华夏
   存书签 书架管理 返回目录
叫共产党。正因为这样,恩格斯所创建的第二国际,是各国社会党(社会民主党)的国际联合组织。
    后来,大多数的社会民主党蜕化,背叛了无产阶级。经列宁提议,把俄国社会民主工党(布)改名为俄国共产党(布尔什维克),以区别于那些已经蜕变的社会民主党。俄国共产党成了第一个用“共产党”命名的无产阶级政党。
    受列宁影响,各国纷纷建立共产党(也有个别仍叫社会民主党的)。正因为这样,列宁所创立的第三国际叫做共产国际——各国共产党的国际性组织。
    把英文“Commune”译成“公社”、“工团”,因此“Communist Party”似乎怎么也不会译成“共产党”。
    不过,朱执信是从日文版《共产党宣言》转译的。在日文中,“Communist Party”译为“共产党”。这样,也就移到中文里来了。当时的《民报》是孙中山领导的中国同盟会的机关报,在日本东京出版,因此采用日译名词“共产党”也就很自然了。
    1912年,《新世界》也发表了节译的《共产党宣言》。
    就在这个时候,中国有人振臂高呼,要建立“中国共产党”!
    迄今,仍可以从1912年3月31日上海同盟会“激烈派”主办的《民权报》上,查到这么一则启事:
    中国共产党征集同志:本党方在组织,海内外同志有愿赐教及签名者,请通函南京文德桥阅

马客士和里林名震华夏(3/8)
上一页 目录 下一页