是以,如来佛祖,本身就是一个建立在语病上的词语,是不符合佛教的基本逻辑的。
然而,这个词在一个地方,却有它存在的意义,而且,没人去反驳。
那就是——《西游记》。
《西游记》的作者吴承恩,显然不是一个佛徒,并不知道佛教中的各种称谓所代表了什么。
他大概只是经常听人家说:如来,佛,如来,佛之类的,于是他就觉得,是有这么一个佛,名字叫做“如来”。
而作为《西游记》中西方佛教的领袖,如果只是如来佛的话,似乎又显不出他的威武。
你看看人家,都是什么:玉皇大帝啊、太上老君啊、王母娘娘啊。
靠,都是四个字,凭什么这边最强的才三个字?
那加个什么好呢?
有了,就加“祖”吧!
你问为什么?
你看看人家吴彦咳咳,佛祖佛祖,万佛之祖嘛,不是很高端大气上当(dang请念第四声)次?
所以,才有了《西游记》中的“如来佛祖”这么个似是而非的奇怪称呼。
其实类似这样的常识性错误,在西游记中还有不少。
比如,原着中有说唐僧出生时是贞观十三年,原着当中说:彼时是大唐太宗皇帝登基,改元贞观,已登极十三年。
讲唐僧取经时,太宗对唐僧有过这么一段话对话:太宗问:“远涉西方,端的路程多少?”三
七十六 疑似西游(3/5)