”霍尔斯道:“把他带去下,带另一个人来。”
“是。”两名士卫将昏厥的双鱼宫成员拖了下去。
扎尔博格说道:“霍尔斯大人的酷刑真是厉害啊。”
霍尔斯道:“陛下已向我施压,一些手段我也不得不用。对犯人动刑也是我职权范围内的权利,亲王大人。”
“别误会,我没有干涉你权力的意思。”扎尔博格道:“我来这里就像我刚才说的,只是来关心案件的进展。这个案子已经被陛下所重视,我身为御前首相,当然应该代陛下加以关注。我身后这两位大人是司法部的官员,霍尔斯大人,我希望他们留在这里随时替我了解案件进展。”
“这个就不劳首相和司法部的大人操心了吧。”霍尔斯说:“案情一有进展,我会立刻向国王陛下,当然还有首相你汇报,首相派两名司法部的人来监督案情,是在质疑治安所的办案能力吗?”
扎尔博格道:“治安所的办案能力怎么样,我准备拭目以待,我让这两个人来,是对案子的关心,这不是对霍尔斯大人你的请求,而是命令。”
士兵们又押了一名案犯来到审讯室。
霍尔斯向扎尔博格问道:“亲王大人,我听说昨天这个时间,亲王大人从我们治安所手中押走了几名案犯,但这件事情亲王您没有向我告知啊。我想在治安所,任何人要带着我的犯人,都要经过我的同意吧。”
“手续上的事情,今天可以补办,这么做虽然不符合
第九百二十四章 治安所的审讯Ⅱ(4/7)