了?”舒琪急切地问道。
“我打听到你弟弟的消息了。”丹尼尔坐下来,一边脱去浅色的西装,露出里面略带紧身的黑色t恤,一边笑着对舒琪道。
“我弟弟?”舒琪顿时惊喜道。
这段对话两人用的是英文,对于香蕉人的丹尼尔来说,这等于就是他的母语。而舒琪的英文则要差一点,毕竟她念书不多。好在戏里用英文交流的台词不多,仅限于她和丹尼尔之间,以突出他们是一对在国外认识的情侣。
接着,丹尼尔用他那极为生硬的港普道:“本来他的名字叫齐天,对吧?”
“嗯!”
“现在叫曹剑。”
说着,丹尼尔又转换到他熟悉的英文,接着道:“他现在在东北大学读书。”
“东,东北大学,哦!”
“还有,我拿到了他的照片和资料。想看看吗?”
“嗯。”舒琪连连点头。
应该说丹尼尔用英文或者生硬的港普在戏里一点问题都没有,他本来就是在国外出身长大的华裔,再者那时华裔的主要来源地就是粤省,说粤语在国外华裔中算是主流。
但是舒琪就不一样。她所饰演的齐思甜,十岁左右才跟着养父母出国,更何况她的养父母原本就是他们家的邻居。从这个背景出发,最贴切的就应该是她能讲一口地道的东北话。
所以在原版中梁永琪的一口港普,怎么看就会让人感觉到很出戏。
舒琪
第一百零九章 丹尼尔吴(3/5)