第836章 奥斯本斯拉夫·留里科维奇·普林西普罗斯
孩子也当享有特别的后缀,或者说是姓氏。安娜的子女就姓安那诺夫,贝拉的子女就姓贝拉诺夫,西西娅的子女就姓西西亚诺夫,以此类推。
故而嫡系的奥斯本斯拉夫的全名,按照诺斯语的写法便是Osbeornsv·Rurrikson·Princprus(罗斯王公),若按斯拉夫语写法又是Osbeornsv·Rurrikovich·Princprus。
正式的名字固然很长,这孩子的通用小名就是奥斯本,而斯维特兰娜更乐意亲昵地称他为奥佳。
孩子是连夜有了正式的名字,次日天一亮留里克便正式宣布了儿子的名号。
孩子的全名被写在硬纸上,张贴在丰收广场的公告栏。
格伦德带着兄弟们又是敲锣打鼓走街串巷,向民众宣布王子的全名。
丰收广场为此聚集了大量民众,他们对孩子的名字品头论足,其名号隐含的政治意味已经再明确不过,它意味着两个大型族群的融合,更意味着罗斯王公留里克是真正地侧重于公国东方部分的事业。
关键就在于孩子名号可以进行拆解,Os可以解释为“东方”和“神”,beorn的念法与bjorn相同,故而可以解释为“降生”与“侍卫”,而sv的意思极为单纯,就是光荣之意。
人人都可有自己的理解,那些颇为敏感的客居贵族们都相信所谓的“东方”解释,罗斯王公就如之前会议上所描述的那般,罗斯公国的
第836章 奥斯本斯拉夫·留里科维奇·普林西普罗斯(9/10)