返回

柯南之我真不是酒厂大佬

首页
关灯
护眼
字体:
第一百七十六章 伏特加尽力了
   存书签 书架管理 返回目录
而悲叹,他抬起双手,捧起散落的花瓣,
    “脱口而出道‘henoxшnn,Вэnrhtoжe’。”
    富江:???
    伏特加这突然彪出的是哪门语言?俄语吗?
    “什么意思?”一滴冷汗溅在手上他却恍然未觉。
    不知何时开始,和伏特加对话居然让他如此的有压力。
    “意思是‘非凋谢也,未央也!’,可以理解为‘不要这样就结束啊!’
    “这句话表达了阿卡托洛夫斯基那时的不甘与痛心,以及对昙花继续盛开的美好祈愿。
    “但,凋零就是凋零,枯萎的昙花不会重现奇迹,最终,阿卡托洛夫斯基的游历以悲剧而告终。
    “正如周先生所说的‘悲剧就是把美好的东西打碎给人看’一样。”
    伏特加撒了个弥天大谎,完美的解释了为什么阿卡托洛夫斯基寥寥无名,因为他悲剧了。
    并引用名人名言,将自己这个谎言的寓意象征升华。
    末了,他又用一句虚伪的关心来转移话题,让富江不要继续纠结名字。
    “我不知道你要将以昙花为特点的名字送给哪位女士做昵称。
    “但是,你要记着以昙花为名并不是吉利的象征。
    “请记住,莎士比亚曾说‘美貌比金银更容易引起歹心’,我希望你能注意。”
    说完后,伏特加深深地叹了一口气,好似看尽了世间百态最后遁入红尘的

第一百七十六章 伏特加尽力了(7/8)
上一页 目录 下一页