都会耐心的给与解释,诸如:
这种说法比较正式啦,即使老外也很少说啦,所以不用管它啦,所以只需要自己心头有个大致的印象,自己会不会说没关系,但是对方说出来能明白是什么意思就OK啦;
这种说法虽然不太正式,但是老外们都这样说啦,所以我们也就跟着他们说吧,没什么为什么要这样说的道理,就是一种约定俗成,也不要去担心自己的说法正不正式,我们就是卖点烂摩托,又不搞高大上的外交辞令,正不正式不是我们需要操心的,说不说得出来,说出来后人家听不听得懂才是——你会去责备一个老外的中文说得烂,不地道,不标准嘛?
显然不会。老外也是一样。
然后,为了她便于理解,“王老师”还给她用中文举例子,说某某说法,就相当于在问:
“令尊今夕高寿?”
“今日天气晴否?”
“……”
这些说法当然没问题,但是太老旧了,自己能够听懂就行,没必要去学,去记,人生太忙,没那么多宝贵时间。
……
深入浅出,轻松简单,幽默风趣,而且,永远是笑脸,永远给与正面的鼓励……这就是王起第一节口语课给吴小蕾的印象。
“天啊,为什么让我现在才遇到‘王老师’?为什么我中学时的英语老师,以及其他老师不像王老师这么博学多才,这么和蔼可亲,这么善解人意?如果是,
385,终于变成了曾经“羡慕而又痛恨”的那个人了(2/5)