他演讲的内容是七号信令。
信令是一个通信上常用的专业术语,简单一点说它就是规范电话导通、转接的标准。普通人无需知道它是什么,知道通信领域有“no1号信令”和“no7号信令”这两个信令就行,知道七号信令(no7号信令)更高级更先进就可以了。
中间没有什么二号、三号、四号……信令,至少没有在我国电信设备中用过。
对于别人而言,有关七号信令的知识算是新技术,但对姜新圩而言完全是小儿科,他知道的内容远比主席台上演讲的老外知道的还多、理解得更透彻。
姜新圩对七号信令没兴趣,反而是冷兰偶尔出现的几个专业术语的翻译错误让他莞尔不已。
平心而论,冷兰的英语水平还是很高的,特别是发音很准确。她翻译的那些错误是因为这个外宾说七号信令太专业,不如前面讲载波机那样是具体的产品,很多单词可以通过理解与猜测来翻译。
她也不过是一名理工科大学生,学的又不是通信专业,无论是专业知识还是专业词汇或者人生阅历都还不足,让她翻译如此专业的单词实在为难,她能够翻译到目前的水准已经难能可贵了。
如果姜新圩不是穿越而来,如果不是长期从事电信设备研究,如果不是与外商或外国专家长期打交道,他很可能听不出这些错误。他也确信这个礼堂里能够听出她翻译错误的人全部加起来不到一个巴掌数的,也许就是几个大学教授能听出来
第073章 你们是骗子(3/5)