哨,以判定坦克被击毁、击伤。或者判断某些步兵已经阵亡,场面变得一片混乱。
在这种难以评判的混乱中。巴顿上校的第7骑兵团正沿着坦克破开的道路快速冲入敌阵,笔直向前的骑兵刀在阳光下闪出耀眼的光芒,很快,刚才还生龙活虎扔面粉袋的步兵就被判全体阵亡,蓝军的侧翼被第7机械化骑兵旅突破了。
“nice!”在另一个角度观察这次战斗的骑兵总监赫尔准将高兴的放下望远镜,对一边站着的陆军部副部长马歇尔准将、陆军总部司令麦克奈尔准将、以及德国陆军的冯·希尔上校等人笑道:“先生们。这就是机械化骑兵!我们不能被误导,让没有经过检验的机器取代已经被证明有用的马匹。当然,我们也不能忘记坦克、或者中国人所说的战车,它有强大的火力、良好的防御性和战略机动性;同时也有不少缺点:机械的不可靠性、只能依赖固定的补给线,对特殊地形的要求。但如果将这两种结合的话……”
骑兵总监赫尔准将此时似乎忘记了炎热,骄傲的把手伸向前方战场:“……那一切就完美了!它,第7机械化骑兵旅既有骑兵的灵活性和战术机动性,又有坦克的火力和良好防护,再也没有什么比这样的组合更完美了。”
“嗯哼。”马歇尔准将不置可否的应付着。并没有说好或者不好,但特邀来此观看演习的德国陆军上校冯·希尔却与身边的阿尔伯特·魏德迈少校在密切交谈。只是他们说的是德语,其他人都听不懂他们在
第一章 拖下去(2/8)